Carolina Mayda Translator | Services
17238
page,page-id-17238,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,ajax_fade,page_not_loaded,,footer_responsive_adv,qode-theme-ver-9.1.3,wpb-js-composer js-comp-ver-4.11.2.1,vc_responsive
 

SERVICES

We offer carefully managed services in English, Portuguese and Spanish in the following areas:

  • SIGHT TRANSLATION

  • CONSECUTIVE INTERPRETATION

  • SIMULTANEOUS INTERPRETATION

  • LITERARY TRANSLATION

SIGHT TRANSLATION

In this type of translation, a text written in language A is read aloud by the interpreter in language B, in a manner in which the content of the document can be easily understood by the audience.

CONSECUTIVE INTERPRETATION

The interpreter waits for the speaker to finish a sentence or an idea, and then renders the speaker’s words in the target language. Carolina received training in note-taking and memory techniques that enables her to render passages of up to five minutes faithfully and accurately.

Best suited for situations involving a small number of people, or where a personal touch is required. Examples include business meetings, press conferences, interviews, teleconferences, or any type of one-on-one exchange.

SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Audiences of simultaneous interpretation wear headphones while the interpreter renders the speaker’s words into the target language as he or she is speaking. This mode of interpreting requires a tremendous level of concentration, so professionals always work in teams of two, usually inside a sound-proof booth.

Because this mode of interpreting saves time, it is preferred for conferences and meetings in which a great deal of information has to be conveyed. The use of audio equipment also means that there is no limit to the number of people who can participate.

LITERARY TRANSLATION

According to Professor Rainer Schulte, co-founder of ALTA, literary translation bridges the delicate emotional connections between cultures and languages, and furthers the understanding of human beings across national borders. In the act of literary translation the soul of another culture becomes transparent, and the translator recreates the refined sensibilities of foreign countries and their people through the linguistic, musical, rhythmic, and visual possibilities of the new language.

I want to learn about your project. Please click the button below to request a quote for translation or interpretation services. Thank you for the opportunity to earn your business.